The Calvary Way in Megève/ El camino del calvario en Megève/ Le chemin du Calvaire à Megève.

A unique route: the Calvary Way in Megève

 

fin-de-journee-depuisDespite its name, the Calvary Way is an excellent route to do with children when you visit the beautiful village of Megève.

Beyond its historical legacy that I’ll share with you further on and which only adults can appreciate, it is a very easy walk to share with children of all ages.

The route starts very close to the village centre so you don’t need a car or other transport and it is a very comfortable route with a well paved and perfectly lit path so that you can also enjoy it in the afternoon.

It is also a beautiful walk along the slopes of Mont d’Arbois, surrounded by lush trees and with a wonderful panoramic view of the village, the Upper Arly valley and the slopes of the Mont Blanc.

And now the promised history lesson.

The Calvary Way was built between 1840 and 1878 by Father Ambroise Martin, the parish priest of Megève from 1820 to his death.

It is composed of 15 chapels and oratories depicting the stations of the Way of the Cross from Jerusalem to Golgotha in a striking combination of different architectural styles ranging from Neo-Gothic to Byzantine, Baroque and Neoclassical.

The different religious edifices are home to about 50 life size painted wooden statues together with frescoes and “trompe-l’oeil” paintings that evoke astonishingly realistic images of the life and passion of Christ.

It is a true artistic treasure just a few steps from the centre of Megève in an unequaled enclave.

It is, without doubt, a combination of nature, architecture, sculpture and painting so unique in France that it became such an important place of pilgrimage that for a long time Megève was given the name of the “Savoyard Jerusalem”. Today it is listed as a Historic Monument.

Getting there couldn’t be easier. You can walk from the village centre down the path that goes up the hill in front of the outdoor ice rink.

The route begins with short but steep climb that takes you to St. Michael’s Cross, from there you reach the first two chapels and the first of the 14 stations of the Cross.

Even though it’s all way up it is perfectly suitable for all audiences and all ages. It is in fact a perfect walk to do all year round enjoying the panoramic view with all the family.

Don’t forget to take your camera or fully charged phones because it is the perfect place to take the best pictures and treasured memories of your holidays in the beautiful village of Megève.

 

**********************************

Una ruta única: el camino del calvario en Megève. 

 

bgckt3 (Small)A pesar de su nombre, el Camino del Calvario es una ruta excelente para hacer con niños si visitas el hermoso pueblo de Megève.

Más allá de su legado histórico, que sólo apreciamos los mayores y que ahora os contaré, es una caminata muy sencilla para compartir con los más pequeños.

Es fácil porque el recorrido comienza muy cerquita del centro del pueblo, así que no hace falta coche ni otro tipo de transporte para llegar. Y también es muy cómoda de realizar, con un camino bien asfaltado y perfectamente iluminado para que también se pueda

disfrutar al caer la tarde.

Además en un paseo precioso por la ladera del Mont d’Arbois, rodeado de árboles frondosos y con unas vistas espectaculares del pueblo, del valle superior del Arly y las faldas del Mont Blanc.

Y aquí viene la lección de historia prometida.

El Camino del Calvario fue construido entre 1840 y 1878, impulsado por el padre Ambroise Martin, que fue el párroco de Megève desde 1920 hasta su muerte.

Está formado por un total de 15 capillas y oratorios, que representan las estaciones del Camino de la Cruz desde Jerusalén hasta el Gólgota, y llama la atención la sorprendente combinación de algunos de los diferentes estilos arquitectónicos de la época, como el neogótico, el bizantino, el barroco y el neoclásico.

Para completar el legado artístico del Camino del Calvario, estas capillas albergan alrededor de 50 estatuas de madera en tamaño real, y varios frescos y pinturas que evocan imágenes asombrosamente realistas de la vida y la pasión de Cristo.

Es un verdadero tesoro artístico a tan sólo uno pasos del centro de Megève, y situado en un enclave inigualable.

Sin duda, es una combinación de naturaleza, arquitectura, escultura y pintura única en Francia, y fue durante mucho tiempo un importante lugar de peregrinación conocido como ‘la Jerusalén de Saboya’. Hoy en día se le ha otorgado el reconocimiento de Monumento Histórico.

Para llegar hasta allí es muy fácil. Puedes ir caminando desde el centro de la ciudad por el camino que sube la colina frente a la pista de hielo al aire libre.

El recorrido comienza con una pequeña subida pero un poco escarpada que te llevará hasta la Cruz de San Miguel, a partir de aquí continúa ascendiendo hasta que te encuentres con las dos primeras capillas y la primera de las 14 estaciones de la Cruz.

Aunque sea todo subida, no te asustes, es apta para todos los públicos y todas las edades. De hecho, es un paseo perfecto para hacer en familia tanto en invierno como en verano, disfrutando en cada época de unas vistas panorámicas espectaculares.

Así que no olvidéis llevar la cámara o los móviles con la batería cargada al máximo, es un lugar perfecto para tomar fotografías y llevaros el mejor recuerdo de vuestras vacaciones en el precioso pueblo de Megève.

 

**********************************

Une ballade unique: le chemin du Calvaire à Megève.

 

5-1101240 (Small)Malgré son nom, le Calvaire est une excellente promenade à faire avec les enfants si vous visitez le magnifique village de Megève.

Au-delà de son héritage historique, que seul les plus grands apprécieront et que je vais vous raconter maintenant, il est une promenade très facile à partager avec les plus petits.

Elle est facile parce que la visite commence tout près du centre-ville, nous n’avons donc pas besoin d’une voiture ou d’autres moyens de transport pour y arriver. Le chemin est aussi très accessible car il est pavé et bien éclairé de sorte que vous pouvez également le parcourir en soirée.

En plus d’une belle promenade le long des pentes du Mont d’Arbois, vous serez entourés d’une végétation luxuriante et profiterez de vues spectaculaires sur le village, la vallée supérieure de l’Arly et les pentes du Mont Blanc.

Mais voici d’abord la leçon d’histoire promise.

Le Chemin du Calvaire a été construit entre 1840 et 1878, impulsé par le Père Ambroise Martin, qui était le pasteur de Megève à partir de 1820 jusqu’à sa mort.

Le Chemin se compose d’un total de 15 chapelles et oratoires, représentant les stations du Chemin de Croix de Jérusalem à Golgotha, et attire l’attention sur la combinaison surprenante de quelques-uns des différents styles architecturaux de l’époque, comme le néo-gothique, byzantine, baroque et néoclassique.

Pour compléter l’héritage artistique de la route du Calvaire, ces chapelles abritent environ 50 statues en bois de taille réelle, et plusieurs fresques et des peintures évoquant des images étonnamment réalistes de la vie et de la passion du Christ.

La route est un véritable trésor artistique juste à côté du centre de Megève, et situé dans un paysage unique.

Sans aucun doute, elle est une combinaison de la nature, d’architecture, de sculpture et de peinture unique en France, et a longtemps été un important lieu de pèlerinage connu comme «la Jérusalem de Savoie ». Aujourd’hui inscrite aux Monuments historiques, la route du Calvaire représente un lieu de mémoire pour les gens du cru et un agréable but de promenade pour les villégiateurs.

L’arrivée jusqu’en haut est aisée. Vous pouvez emprunter depuis le centre-ville la route qui monte la colline en face de la patinoire en plein air.

Le parcours commence par une petite montée raide qui vous emmène jusqu’à la Croix de St Michel, à partir d’ici continuez à monter jusqu’à ce que vous arriviez aux deux premières chapelles et à la première des 14 stations de la croix.

Bien qu’il y ait beaucoup de montée, ne paniquez pas, il est adapté à tous les publics et à tous les âges ; c’est pourquoi, il est une sortie en famille parfaite en hiver comme en été, profitant à chaque fois de très beaux panoramas.

De ce fait, n’oubliez pas d’apporter votre appareil photo ou portable avec la batterie chargée au maximum. Il est un endroit idéal pour prendre des photos et vous apporter les meilleurs souvenirs de vos vacances dans le magnifique village de Megève.

Whalewatching in Tenerife, the excursion you’ll never forget / La excursión en Tenerife que nunca olvidarás, avistamiento de ballenas

EN.

When you visit Tenerife for the first time, you want to see everything and do all the possible tours, trips and excursions in just a few days of holidays.

Discover all the beaches, visit the historic centre, explore the Teide National Park, the Teno rural park and descend the Masca cliff… and of course, go on a boat trip to see dolphins.

But don’t fool yourself, this isn’t one of those excursions, it isn’t another activity to spend the morning. Although many might not know, Tenerife is one of the best places in the world for whale and dolphin watching.

cetaceos1Tenerife has a privileged situation between the warm tropical waters to the north and the cold water of the ocean to the south, with an average temperature of 20 degrees. Thanks to that, you can see the different species that inhabit each side and those that cross the area in their migrations.

In addition, the tranquility and depth of its waters make it the perfect place for the coexistence of several species and huge banks of fish in search of the feast of their life. We could say that it is a main street under the sea in which fish, cetaceans and other marine life coexist in harmony.

The largest population in Tenerife is formed by the friendly tropical whales (or pilot whales), between 500 and 600 specimens, and the bottlenose dolphins, around 250. Both have their ‘habitual residence’ here so they are species that can be seen more frequently.

An important fact is that the southern part of the island is one of the largest reproduction areas of the bottlenose dolphin in all Europe.

But in addition to tropical whales and bottlenose dolphins, sperm whales and different species of dolphins are also often seen.

Less commonly and therefore more magical and surprising, precious killer whales sometimes honour us with their presence as do some humpback whales during the summer and even large blue whales in the winter months.

There’s no doubt that it is a unique spectacle,where you can’t help but feel the immensity of the sea and the majesty of nature. You won’t be able to avoid being touched by the beauty of these beings swimming in freedom, so similar to us as mammals, yet at the same time so different.

And if we are moved, this activity done with with children is incredible. Seeing their faces full of amazement and disbelief is the most unforgettable part of this unbelievable family experience.

Now you can understand why I said at the beginning that this is not just another excursion.

So if you are thinking of Tenerife as your next holiday destination, don’t hesitate to immerse yourself in the marine world and let yourself be hypnotized by these beautiful and unique beings.

And if you still don’t know where to stay, I recommend the El Marques Palace hotel in the area of ​​Puerto de Santiago, we hired an apartment there and they really made us feel at home.

————————————————————————————————

ES.

Cuando visitas Tenerife por primera vez, quieres verlo todo y hacer todas las excursiones y rutas posibles en tan sólo unos días de vacaciones.

Descubrir todas las playas, visitar el centro histórico, explorar el Parque Nacional del Teide, el parque rural del Teno y descender el barranco de Masca… y como no, hacer una excursión en barquito para ver delfines.

Pero no te engañes, ésta no es una excursión más, no es una actividad cualquiera para pasar la mañana. Aunque muchos no lo sepan, Tenerife es uno de los mejores lugares del mundo para el avistamiento de cetáceos, y no sólo delfines.
Tenerife está en una situación privilegiada entre las cálidas aguas tropicales al norte y al sur las aguas frías del océano, con una temperatura media de 20 grados. Gracias a eso, se pueden ver las diferentes especies que habitan en cada lado y aquellas que cruzan por la zona en sus migraciones.

Además, la tranquilidad y profundidad de sus aguas hace que convivan en esta área otras numerosas especies e inmensos bancos de peces en busca del festín de su vida. Podríamos decir que es una Gran Vía bajo el mar en la que peces, cetáceos y otros seres marinos conviven en armonía.

cetaceos360En Tenerife la mayor población es la formada por los simpáticos calderones tropicales (o ballena piloto), entre 500 y 600 ejemplares, y los delfines mulares, unos 250. Ambos tienen aquí su ‘residencia habitual’ y por tanto son las especies que pueden verse con mayor frecuencia.

Un dato importante es que la zona sur de la isla es una de las mayores áreas de reproducción del delfín mular en Europa.

Pero además de calderones y delfines mulares, también suelen verse cachalotes, rocuales tropicales y diferentes especies de delfines.

De forma menos habitual y por ello más mágica y sorprendente, a veces nos honran con su presencia las preciosas orcas, algunas ballenas jorobadas durante el verano, e incluso las enormes ballenas azules en los meses de invierno.

Sin duda es un espectáculo único, en el que si eres un poco sensible, puedes sentir la inmensidad del mar y la majestuosidad de la naturaleza. No podrás evitar emocionarte con la belleza de estos seres nadando en libertad, tan parecidos a nosotros como mamíferos, pero a la vez tan diferentes.

Y si a los mayores nos emociona, hacer esta actividad con niños es una pasada. Ver sus caras de impresión y de incredulidad, es la parte más asombrosa de esta inolvidable experiencia en familia.

Ahora podrás entender, por qué te decía al principio que ésta no es una excursión más.

Así que si estás pensando en Tenerife como próximo destino de vacaciones, no dudes en sumergirte en el mundo marino y dejarte hipnotizar por estos bellos y únicos seres.

Si todavía no sabes donde alojarte, te recomiendo el hotel El Marqués Palace en la zona del Puerto de Santiago, nosotros alquilamos un apartamento y nos hicieron sentir como en casa.

 

 

Things to do with children in Megève / Actividades para hacer con niños en Megève / Activités familiales à Megève

EN.

We love to spend a few days of disconnection and sport on the mountain! Every year we give ourselves a few days in the middle of the cold winter to be in family.

The village of Megève, with the Famille Plus label, certified for its facilities and services for families, is undoubtedly our preferred choice to spend a few days in the snow with the little ones of the house.

As well as visiting the beautiful village, which seems to be taken out of a Christmas story, and spending hours sliding down its ski slopes, there are plenty of activities to share special moments with all the family.

Horse carriage through the village

1024__768__auto__-wp-content-uploads-noesit-medias-184433-daniel-durand-2As soon as you reach the main square of Megève, you can’t help but notice the horse carriages next to the large Christmas tree that decorates the town at this time.

Children enjoy this experience as much as elders, who appreciate a little relaxation and rest

Visit a farm

And if a horse carriage tour through the village has left you wanting more, one of the most fun and interactive activities to do with family is to go on a journey in horse drawn carriage to visit a farm and stables.

There are different excursions to choose from. One of them is an approximate hour-long horse-drawn carriage ride visiting the horse stables where the children will discover where and how their new friends live.

Another option is to visit a family farm, with a guided to see the cows, calves and, of course, the horses.

Skating on the ice rink

What a great time children have falling down on the ice and how do we elders laugh with their adventures! And how do they laugh when we show our lack of skill on the ice rink, without us falling down seeming so funny.

An afternoon on the outdoor ice rink in the centre of Megève means laughter and fun for all the family.

Sledging

1024__768__auto__-wp-content-uploads-noesit-medias-161939-dsc-0002 There are several areas and tracks around the village tracks where toddlers can spend the hours gliding through the snow again and again with a colourful sleigh.

But what really makes Megève special is that you can find unique activities such as dog and sleigh. Both young and old will enjoy this unique experience in which to learn to lead a sleigh and guide the dogs. Isn’t that great?

These are our favourite activities, but there are many more ways to spend a fun family day in Meèeve.

This year we will go back to the Royal Rochebrune Hotel, a family run hotel at the foot of the slopes where we really feel at home.

 

ES.

¡Cómo nos gusta pasar unos días de desconexión y deporte en la montaña! Cada año nos regalamos unos días en mitad del frío invierno para estar en familia.

El pueblo de Megève, con el sello Famille Plus, que le certificada por sus instalaciones, servicios y facilidades dirigidas a las familias, es sin duda nuestra elección preferida para unos días en la nieve con los pequeños de la casa.

Además de visitar el precioso pueblo, como salido de un cuento de navidad, y de pasar las horas deslizándonos por sus pistas de esquí, hay un montón de actividades para compartir momentos especiales en familia.

Pasear por el pueblo en carruaje

Nada más llegar a la plaza principal de Megève a nadie pasa desapercibidos los carruajes de caballos, situados junto al gran árbol de navidad que decora el pueblo en estas fechas.

Los niños disfrutan de la experiencia tanto como los mayores, que agradecemos un poco de relax y descanso tras una intensa mañana de esquí.

Visitar una granja

1024__768__auto__-wp-content-uploads-noesit-medias-752665-img-0431Y si la vuelta en carruaje por el pueblo os sabe a poco, y os han quedado más ganas de descubrir el mundo animal, una de las actividades más divertidas e interactivas para hacer en familia es hacer una visita a una granja o unos establos.

Hay diferentes excursiones para elegir. Una de ellas consiste en un viaje en carruaje por la zona, de una hora de duración aproximada, con la visita a los establos de los caballos, en la que los peques podrán descubrir dónde y cómo viven ‘sus nuevos ‘amigos’.

Otra de las opciones consiste en conocer una granja familiar, con una visita guiada por la finca para conocer a las vaquitas, terneros y, como no, los caballos.

Patinar en la pista de hielo

¡Qué bien lo pasan los niños dándose culetazos en el hielo, y cómo nos reímos los mayores con sus peripecias! Y cómo se ríen ellos cuando demostramos nuestra falta de habilidad en la pista, sin que a nosotros nos haga tanta gracia el culetazo, claro.

Sin duda, una tarde en la pista de hielo al aire libre que hay en el centro de Megève, son risas aseguradas y divertidos momentos en familia.

Deslizarse en trineo

Hay varias zonas habilitadas por el pueblo y las pistas en las que los más pequeños pueden pasar las horas deslizándose una y otra vez por la nieve con un colorido trineo.

Pero lo que de verdad hace especial a Megève es que puedes encontrar actividades únicas, como deslizarse en trineo tirado por perros. Tanto pequeños como mayores disfrutarán al máximo de esta experiencia única en la que aprender a conducir un trineo y guiar a los perros. ¿No es una pasada?

Éstas son nuestras preferidas, pero hay muchas más actividades para pasar unos divertidos días en familia en Megéve.

Nosotros repetiremos este año, en el hotel Royal Rochebrune, un hotel familiar a pie de pistas en el que nos sentimos ya como en casa.

 

FR.

Qu’est-ce que nous aimons passer quelques jours à la montagne pour déconnecter et nous ressourcer! Chaque année, nous nous offrons quelques jours au milieu de la période hivernale pour partir en famille.

Le village de Megève, avec le label Famille Plus, qui certifie ses installations, services et aménagements destinés aux familles, est certainement notre choix préféré pour un séjour à la neige avec de petits enfants.

En plus de visiter le joli village, comme sorti d’un conte de Noël et de passer des heures à glisser le long de ses pentes, il y a beaucoup d’activités pour partager des moments privilégiés en famille.

Promenade en calèche dans le village

En arrivant à la place principale de Megève, les calèches ne passent pas inaperçues au pied du grand sapin de Noël décoré par la ville à cette époque.

Les enfants apprécient l’expérience autant que les adultes, nous profitons d’un peu de repos et de détente après une matinée intense de ski.

Visite d’une ferme

Et si le tour de calèche dans le village a donné envie à vos enfants de découvrir le monde de la ferme, une des activités les plus divertissantes et interactives consiste à faire la visite de la grange ou des étables.

Différentes excursions sont proposées. Une de celle-ci consiste à vous rendre à la ferme où une calèche vous attend pour une belle promenade (1h environ) suivie d’une visite de l’exploitation exclusivement chevaux et poneys. Les petits pourront découvrir où et comment vivent « leurs nouveaux amis ».

Une autre option est de découvrir une ferme familiale, avec une visite guidée pour connaître vaches, veaux et, bien sûr, les chevaux.

Patinage sur la patinoire

megeve_ski_famille_mont_blanc_enfants_1Qu’est-ce que les enfants s’amusent à patiner sur la glace, et la façon dont nous rions, nous les adultes, avec leurs aventures! Les jeunes rient quand nous montrons notre manque de capacité sur la piste.

Sans aucun doute, une après-midi à la patinoire en plein air dans le centre de Megève, sont des rires garantis et d’amusants souvenirs.

Luge et traineau

Il y a plusieurs zones de luge habilitées où les petits peuvent passer des heures à faire de belles descentes.

Mais ce qui rend vraiment spécial Megève est que vous pouvez trouver des activités, telles que vous faire tirer sur un traîneau par des chiens. Les petits comme les grands profiteront au maximum de cette expérience et apprendront à conduire un traîneau et à guider les chiens.

Ces activités sont nos préférées, mais il y en a beaucoup d’autres pour passer de très belles journées en famille à Megève.

Nous répéterons notre séjour cette année à l’hôtel Royal Rochebrune, un hôtel familial au pied des pistes où nous nous sentons comme à la maison.

Descent of the Masca Cliff / Descenso del acantilado de Masca

2015-11-08-2-ruta-barranco-de-masca-el-teno-9-1-smallIf there’s something I’m sure about in life is that travelling is one of the most enriching activities that exist.

And traveling with the family the best way to have fun with your children, to know them better and to learn from them, and of course them from you.

That is why today my proposal consists of a thrilling adventure to share with the whole family during your holidays in Tenerife.

Undoubtedly, the descent of the Masca cliff is one of the most exciting and fun activities to do with your family on the island of Tenerife.

Just in case you haven’t heard about it or you never been to the island yet, Masca is a beautiful town located to the northwest of Tenerife, inside the Rural Park of Teno.

This park will surprise you because it is one of the best preserved places of the archipelago, both architectonically as well as rural, ecological and for its landscape. Its population lives on what it produces, on its own crops and livestock.

The most interesting part of this route is to enter the purest essence of the island, and discover the different types of landscapes, fauna and flora of Tenerife. Children will feel inside a magical world where they can unleash all their fantasies.

Although the word cliff or ravine sounds a little bit dangerous it is a very safe route if you follow the signposted route and if you descend with caution.

Obviously, don’t try doing it on a rainy day, that would really be taking a risk, but it would be the same risk here in Tenerife that in China.

The route begins at the homestead of Masca, and it is quite easy to find the path as it is well signposted. And in case of doubt you can ask, there are usually quite a number of hikers around always willing to lend a helping hand.

The excursion is really great, since the descent begins in the village, passes through the natural park and ends at the beach, where you can take a comforting swim, and from where you can take a boat to the port of Los Gigantes. And the fun doesn’t end here, because if you’re lucky you can see dolphins during the boat trip. A complete adventure!

The descent down the cliff lasts approximately two hours, with some fairly narrow stretches, and with the reward of reaching the beautiful crystalline beach of Masca. It is the perfect time to get your sandwich out, to rest, swim and ultimately continue enjoying the wild nature of Tenerife, while you wait for the boat back.

The boat trip back to port is another of the great attractions of this excursion, as passing under the spectacular cliff of the Giants leaves nobody indifferent, for its immensity and grandeur.

No doubt at all it’s one of the most beautiful excursions you can enjoy in Tenerife and one of the best to do with the whole family. Sport, adventure, nature … to enjoy a day to remember for a long time.

 

****************************************************************************

Famous canyon Masca at Tenerife - CanarySi de algo estoy seguro en esta vida es que viajar es una de las aficiones más enriquecedoras que existen.

Y viajar en familia la mejor forma de divertirse con tus hijos, de conocerlos mejor y de aprender de ellos, y por supuesto ellos de ti.

Por eso hoy os propongo una trepidante aventura para compartir con toda la familia en vuestras vacaciones en Tenerife.

Sin lugar a dudas, el descenso al acantilado de Masca es una de las actividades más apasionantes y divertidas para realizar en familia en la isla de Tenerife.

Por si no lo conoces o no has estado en la isla todavía, Masca es un precioso pueblo situado al noroeste de Tenerife, dentro del Parque Rural de Teno. Este parque te sorprenderá por ser uno de los lugares mejor conservados del archipiélago, tanto a nivel paisajístico, arquitectónico, como rural y ecológico. Su población vive de lo que produce, de sus propios cultivos y de la ganadería.

Lo más interesante de esta ruta es adentrarse en la esencia más pura de la isla, e ir descubriendo los diferentes tipos de paisajes, la fauna y la flora de Tenerife. Los más pequeños se sienten dentro de un mundo mágico, donde dar rienda suelta a todas sus fantasías.

Aunque suene un poco peligrosa la palabra acantilado o barranco, es una ruta muy segura si se sigue la ruta señalizada y teniendo un poco de cabeza y precaución en la bajada.

Eso sí, no se os ocurra hacerlo en un día de lluvia, que sí supondría un riesgo el descenso del barranco, pero vamos, aquí en Tenerife y en China.

La ruta comienza en el caserío de Masca, y es fácil encontrar el camino ya que está bien señalizada. Y en caso de duda pregunta a cualquiera, suele haber bastantes senderistas dispuestos a echarte una mano.

La excursión es una pasada, ya que el descenso comienza en el pueblo, pasa por el parque natural y termina en la playa, donde poder darnos un baño reconfortante, y desde donde coger un barco que nos lleve hasta el puerto de Los Gigantes. Y aquí no termina lo divertido, porque si tienes suerte hasta se pueden ver delfines en el recorrido en barco. ¡Una aventura completa!

El descenso por el barranco tiene una duración aproximada de unas dos horas, con algunos pasos bastante estrechos, y con la recompensa de llegar a la bonita playa de Masca, de aguas cristalinas. Es el momento perfecto para sacar el bocata, descansar, bañarse y en definitiva, seguir disfrutando de la naturaleza salvaje de Tenerife, mientras esperamos el barco.

La ruta es barco hasta el puerto es otro de los grandes atractivos de esta excursión, ya que pasar bajo el espectacular acantilado de los Gigantes no deja a nadie indiferente, por su inmensidad y grandeza.

Sin duda, una de las excursiones más bellas de Tenerife y una de las más completas para hacer en familia. Deporte, aventura, naturaleza… para disfrutar de un día que recordar durante mucho tiempo.

 

Las diferencias de alojarte en un hotel 100% adaptado a familias/ The difference of staying in a 100% family friendly hotel

skiing-1205558_1920  EN

If you’ve already spent any of your holidays with your family in a hotel you’re bound to feel very identified with what I’m going to share with you. And if you’re already thinking about the winter holidays, reading these tips before you book your accommodation is the best thing you can do.

With this post I want to claim holidays for everyone, including parents. It seems that once you have children you’re never going to be able to have a quiet holiday just to disconnect, for the time and energy they demand.
But this totally depends on how you face the issue.

You can rent an apartment and take care of buying food, cooking, cleaning, making the beds… or you can go to a hotel with restaurant and cleaning service and forget all that.

You can go on holidays to a hotel with children and spend 24 hours attending to their… I want more, I’m bored, I’m tired, I have to pee, I don’t like it … or you can go to a hotel 100% adapted to families and rediscover, for the first time in years… the silence.

Maybe you didn’t know it but there are hotels in which children are the protagonists, with game rooms, special animation, and most importantly … other children.

Discover a real holiday in a hotel designed for the enjoyment of the smallest of the house!

The Royal Rochebrune Hotel in the village of Megève, recognized with the Famille Plus, has been one of the hotels that has surprised us most by its facilities and services suited to all families.

From the rooms, which are connected by a common door, having the freedom to sleep in separate rooms (for parents and children) but at the same time with the comfort of staying in the same space.

Baby cribs are provided for babies free of charge, as well as bottle warmers and special car chairs.

In the restaurant there is a delicious menu for children, and highchairs to make the children more comfortable.

And you can even hire a babysitter, if you want to take a night off to go on a quiet walk as a couple or when the children are tired and want to stay in the hotel. It is quite an adventure for them to stay ‘alone’, without their parents, for a few hours!

We also spent some super fun nights without leaving the hotel, as they have different board games to have fun with the family. And in the end those are are the moments you most value and remember, when we are all together having some laughs.

In addition, to promote the family atmosphere in the hotel, they launch special offers for families from their website that can really help you save a lot.

In short, for us it was the best decision we could have made. And we learnt a lot because even after travelling with children for a long time we hadn’t realised all the advantages a 100% family friendly hotel could offer until we bumped into this hotel.

*******************************************************************************


ES

Si ya has pasado alguna de tus vacaciones con tu familia en un hotel seguro que vas a sentirte muy identificado con lo que voy a contar. Y si estás ya pensando en las vacaciones de invierno, te va a venir de perlas leer estos consejos antes de reservar tu alojamiento.

Con este post quiero reivindicar las vacaciones para todos, para los padres incluidos. Parece que una vez que tienes hijos nunca más vas a poder tener unas vacaciones tranquilas, de desconexión, por el tiempo y la energía que te demandan.

Pero esto depende totalmente de cómo te lo montes.

Puedes alquilar un apartamento y encargarte de la compra, de cocinar, limpiar, hacer las camas… o puedes irte a un hotel con restaurante y servicio de limpieza en el que te olvidas de todo eso.

Puedes irte de vacaciones a un hotel con los niños, y pasar las 24 horas atendiendo a sus… quiero más, me aburro, estoy cansado, tengo pis, no me gusta…o puedes irte a un hotel 100% adaptado a familias y redescubrir por primera vez en mucho años… el silencio.

Quizá hasta ahora no lo sabías pero hay hoteles en los que ellos son los protagonistas, con salas de juegos, animación especial, y lo más importante… otros niños.

¡Descubre las vacaciones de verdad en un hotel pensado para el disfrute los más pequeños de la casa!

El hotel Royal Rochebrune en el pueblecito de Megève, reconocido con el distintivo Famille Plus, ha sido unos de los hoteles que más nos ha sorprendido por sus facilidades, servicios e instalaciones adaptadas a las familias.

Desde las habitaciones, las cuales están comunicadas por una puerta común, teniendo la libertad de dormir en habitaciones separadas (para los padres y también los niños) pero a la vez con las comodidades de estar alojados en la misma estancia.

Para los bebés te ofrecen cunas de forma gratuita, así como calienta-biberones y sillas especiales para el coche.

En el restaurante hay un delicioso menú para los niños, y tronas para que estén más cómodos los pequeños.

Y hasta puedes contratar hasta un servicio de babysitter, si alguna de las noches te apetece dar un paseo tranquilo en pareja o cuando están ya cansados los niños y quieren quedarse en el hotel. ¡Para ellos es toda una aventura quedarse ‘solos’, sin sus padres, por unas horas!

También pasamos alguna noche súper divertida en el propio hotel, ya que tienen varios juegos de mesa para divertirse en familia. Y al final son esos los momentos que más valoran y recuerdan, cuando estamos todos juntos echándonos unas risas.

Además, para promover el ambiente familiar en el propio hotel, lanzan desde su web ofertas especiales para las familias y se notan lo que te ahorras en el precio final.

En definitiva fue para nosotros todo un acierto. Y sobre todo un aprendizaje, ya que llevábamos mucho tiempo viajando y hasta no toparnos con este hotel 100% adaptado a los niños no nos dimos cuenta de todas las ventajas que tiene.

*******************************************************************************

Weekend in Megève/ Week-end à Megève/ Fin de semana en Megève

HIV08_JANV16_GL022

 

EN.

Since the end of October I can’t stop thinking about our next holiday, and I’m starting to look up possible places, accommodation, transport… What we’re sure about at home is that we want snow!

We had such fun last year in Megeve that we are tempted to go back, and I’ve even rescued from ‘my notebook’ notes of our last winter holiday.

Do you want to know how to make the most of a few days in the snow? Then don’t miss this.

 

Family holidays in Royal Rochebrune.

10945036_760362637374316_109048428000605051_nWe arrived on Friday to Megeve from Geneva. We loved it! It was a moment of nerves and excitement while we gradually connected with the mountains and snow.

Just upon arrival we went straight to the hotel, to leave our bags things and see the super room we had. The kids went crazy when they saw the beds and the (secret) door that connected our rooms.

We rented the equipment for the weekend and bought our ski passes. The snow was waiting for us … and we were dying for Saturday to come to enjoy it.

But first, we had our first contact with Megève, a fairytale village that was going to surprise us round every corner and every street. Small bridges, wooden houses, lovely shops … all cared for up to the smallest detail.

We went back to the hotel for dinner at the restaurant, Le Gourmandier, whose chef Marc Anchieri has several awards for the quality of its cuisine. Everything was awesome and we really enjoyed discovering the typical dishes of the local cuisine. Then an early night because Saturday was our Big day.

As if it were Christmas morning, we all woke up early and went down to breakfast. We filled up with energy and delicious croissants in the buffet, we got our skis and equipment and headed to the slopes.

It a big surprise to discover that the tracks were only a few metres far. Finally, we were on our mountain, surrounded by snow and spectacular views.

Time flew while we skied, we played with the snow and took a thousand photos. When we realised we were ravenous and dead tired.

So we went back to the hotel to relax. We had a hot chocolate, some really delicious crepes and we even tried the typical local mulled wine. After the day full of snow we really chilled out.

After a refreshing shower, we went to the village for dinner, as I had read that there were several Michelin stars amongst their restaurants . And we ate like kings!
After a pleasant walk through Megeve, we returned to the hotel. We still had a day of snow left before going back home.

Sunday was just as great, with more laughter and more skiing, more photos, more croissants, and also a little sadness. Because we had to go back, leave our deluxe room, our fairytale village and the spectacular mountains.

Do you understand now why we’re dying for our next snow holidays to come?

 

******************************************************************

FR.

Depuis la fin du mois d’octobre, je ne cesse de penser à nos prochaines vacances et à regarder les possibles destinations, hébergements, moyens de transport… Une chose est claire à la maison, nous voulons aller à la neige !

Nous nous sommes tellement bien amusés l’année dernière à Megève que nous sommes tentés de répéter et j’ai même repris mon petit carnet pour avoir sous la main les notes sur nos dernières vacances à la neige.

Vous voulez savoir comment profiter au maximum de quelques jours à la neige ? Et bien lisez attentivement la suite.

 

Vacances en famille à Royal Rochebrune

JANV13_DEC17_DG002On est arrivé vendredi à Megève depuis Genève. On a adoré ! C’était un instant plein de nervosité et d’émotions, car au fur et à mesure qu’on avançait, on sentait de plus en plus la connexion avec la montagne et la neige.

À peine débarqués au village, on est directement allé à l’hôtel pour lâcher nos bagages et voir la superbe chambre que nous avions. Les enfants étaient fous de joie quand ils ont vu leurs lits et la porte (secrète) communiquant nos chambres.

On a alors loué le matériel pour le week-end et acheté notre forfait. La neige était là, elle nous attendait.. et on mourait d’envie d’être à samedi pour en profiter.

Mais avant ça, notre premier contact avec Megève, un village de conte de fées qui allait nous surprendre à chaque tournant, dans chaque rue. Des petits ponts, des chalets en bois, des boutiques splendides… tout est soigné jusqu’au moindre détail.

On est rentré à l’hôtel pour diner au restaurant, Le Gourmandier, dont le chef Marc Anchieri a reçu plusieurs prix pour la qualité de sa cuisine. Tout était vraiment délicieux et on s’est régalé en découvrant les plats typiques de la cuisine locale. Puis, on est vite allé au lit car le samedi était notre grand jour.

C’est comme si le père noël était passé, on s’est tous réveillés très tôt et on est descendu prendre notre petit-déjeuner. On a fait le plein d’énergie en mangeant de savoureux croissants au buffet, on a pris notre matériel de ski et vite, direction les pistes.

Mais quelle surprise quand on a découvert que les pistes n’étaient qu’à quelques mètres de l’hôtel. Enfin on était là, dans notre montagne, entourés de neige et avec des vues à en couper le souffle.

Sur nos skis, les heures ont passé ; on a skié, on s’est lancé des boules de neige et on a fait mille et une photos… Tout d’un coup, on a réalisé qu’on avait une faim de loup et qu’on en pouvait plus.

Alors on est rentré à l’hôtel pour se reposer. On a bu un chocolat chaud, mangé des crêpes, on était aux anges. On a même gouté le vin chaud typique de la région. Après un jour entier à la neige, on était comme anesthésiés.

Après une douche réparatrice, nous voilà repartir pour aller diner au village car j’avais lu que parmi ses restaurants, il y en avait plusieurs étoilés. Quel diner, un vrai festin de roi !

On est rentré à l’hôtel après avoir fait une jolie balade dans Megève. On avait encore une journée de ski avant de rentrer chez nous.

On a aussi passé un dimanche merveilleux, encore plein de fou-rires et plein de ski, des photos, des croissants mais aussi un petit peu de chagrin. Parce qu’on devait rentrer, quitter notre chambre de luxe, notre petit village idyllique et ces montagnes spectaculaires.

Vous comprenez maintenant pourquoi on brûle d’envie de passer nos prochaines vacances à la neige ?

 

 

******************************************************************

ES.

Desde que acabó el mes Octubre no puedo dejar de pensar en nuestras próximas vacaciones, y ya empiezo a mirar posibles lugares, alojamientos, formas de transporte… Lo que tenemos claro en casa es una cosa, ¡queremos ir a la nieve!

Lo pasamos tan bien el año pasado en Megève que estamos tentados en repetir, y hasta he rescatado de ‘mi cuadernito’ las notas de nuestras últimas vacaciones de invierno.

¿Quieres saber cómo aprovechar al máximo unos días en la nieve? Pues estate atento.

 

Vacaciones en familia en Royal Rochebrune.

visualizar-106-smallLlegamos el viernes a Megève desde Ginebra. ¡Nos encantó! Fue un momento de nervios y emoción, ya que según avanzábamos íbamos poco a poco conectando con la montaña y la nieve.

Nada más llegar al pueblo fuimos directos al hotel, para dejar las cosas y ver la súper habitación que teníamos. Los niños se volvieron locos cuando vieron las camas y la puerta (secreta) que conectaba nuestras habitaciones.

Alquilamos el material para el fin de semana y compramos nuestro forfait. La nieve nos estaba esperando… y nos moríamos por que llegara el sábado para disfrutarla.

Pero antes, tuvimos el primer contacto con Megève, un pueblo de cuento que nos iba sorprendiendo en cada rincón y cada calle. Pequeños puentes, casitas de madera, tiendas preciosas… todo cuidado hasta el más mínimo detalle.

Volvimos al hotel para cenar en su restaurante, Le Gourmandier, cuyo chef Marc Anchieri tiene varios premios por la calidad de su cocina. Estaba todo buenísimo y disfrutamos mucho descubriendo los platos típicos de la gastronomía local. Y pronto a dormir que el sábado era nuestro Gran Día.

Como si hubieran llegado los reyes magos, nos despertamos todos muy pronto y bajamos a desayunar. Nos llenamos de energía y de deliciosos croissants en el buffet, cogimos nuestro material de esquí y nos dirigimos a las pistas.

Cuál fue nuestra sorpresa cuando descubrimos que las pistas estaban a sólo unos metros del hotel. Por fin estábamos en nuestra montaña, rodeados de nieve y de unas espectaculares vistas.

Se nos pasaron las horas volando mientras esquiábamos, nos tirábamos bolas y nos hacíamos mil fotos… Cuando nos dimos cuenta teníamos un hambre voraz y estábamos derrotados.

Así que volvimos al hotel y nos relajamos. Tomamos un chocolate caliente, unos crepes que sabían a gloria y hasta probamos vino caliente típico de la zona. Después del día de nieve quedamos como anestesiados.

Tras una reconfortante ducha, fuimos a cenar al pueblo, ya que había leído que entre sus restaurantes se encuentran varias estrellas Michelin. ¡Y cenamos como reyes!

Tras un agradable paseo por Megève, volvimos al hotel. Todavía nos quedaba una jornada de nieve y después vuelta a casa.

El domingo fue igual de estupendo, con más risas y más esquí, más fotos, más croissants, y también un poco de tristeza. Porque teníamos que volver, dejar nuestra habitación de lujo, nuestro pueblecito de cuento y las espectaculares montañas.

¿Entiendes ahora por qué nos morimos de ganas de que lleguen nuestras próximas vacaciones de nieve?

 

 

WINTER HOLIDAYS / VACANCES D’HIVER / VACACIONES DE INVIERNO

intercorp_invierno_concurso2

We look for people who need a winter break, on the beach or in the snow.

WIN A HOLIDAY IN TENERIFE ISLAND OR MEGÈVE, A FAIRY TALE VILLAGE IN THE FRENCH ALPS.

We want to know more about you and the place you prefer for your holiday this winter. Beach or mountain? Tenerife or Megève? Marqués Palace or Royal Rochebrune?
Write a creative comment on the Facebook post INTERCORP WINTER HOLIDAYS telling us which of these two places you prefer for your holidays and you could win a stay for two at the hotel or place you have chosen.

 

Contest Rules and Regulations:

1. Contest description

Contest begins November 10 and ends February 10, 2016.
This contest is organized by INTERCORP HOTEL GROUP and is eligible for all entrants posting a a comment to the post on Facebook: INTERCORP WINTER HOLIDAYS.

2. Eligibility

This contest is open to entrants, 18 years or over at the time of posting the comment, from all over the world. Participants must have a Facebook account and follow @intercorphotels.

3. Judging and notification

Entries will be prejudged and the most original comment will be selected by INTERCORP HOTEL GROUP staff after the deadline. The winner will be notified by a direct message on Facebook and the winning comment will be shared in @intercorphotels with a mention to the winner.
If the winner cannot be contacted, is ineligible, fails to claim the prize within 72 hours from the time the award notification was sent, the prize will be forfeited and an alternate Winner selected.

4. Prize and conditions of acceptance

The winner will be contacted by INTERCORP HOTEL GROUP and will be asked to explicitly accept the prize and the the terms and conditions.
The prize consists of 3 nights for two people in the hotel or city chosen at the Facebook comment: Marqués Palace in Tenerife or Royal Rochebrune in Megève.
The stay must be booked minimum fifteen days in advance and it is subject to room availability. The stay is non- transferable or exchangeable and cannot be exchanged for cash.

5. Publicity release

The winner grants INTERCORP HOTEL GROUP the right and permission to publicise, broadcast and use, worldwide and in any media, at any time or times, the winner’s full name, the winning comment and his condition as winner, for further reproduction and public communication without additional consideration, compensation, permission or notification. The winner is responsible for obtaining any and all releases and consents necessary to permit the use and exhibition of the Entry in the manner set forth in these terms and conditions.

6. Comments

Inappropriate comments that contain but are not limited to using offensive, injurious, obscene, vindictive, illegal, indecent, immoral, aggressive, sexually oriented, racist, derisive, slanderous, discriminatory or any other element INTERCORP HOTEL GROUP deems in its sole discretion to be otherwise unacceptable will be immediately removed and contestant will be disqualified.
By entering this contest, the entrant represents and warrants that the entry is an original work of authorship and does not violate any third party’s proprietary or intellectual property.

7. Acceptance of Terms and Sponsor’s Reservation of Rights

Participation constitutes entrant’s full and unconditional agreement to these terms and Conditions.
Sponsor reserves the right to modify these Terms and Conditions if the contest is compromised by fraud or misconduct. In the event of modification, changes will be publicised in the same degree as these terms and conditions.

8. Legal Disclaimer. Limitation of liability

This Contest is in no way sponsored, endorsed or administered by, or associated with Facebook. By entering the entrant forever discharges and releases Facebook form any liability, claims, limitation, responsibility for property damage resulting form or in connection with participating in the contest.

 

——————————————————————————

Nous sommes à la recherche de personnes qui cet hiver ont besoin de vacances, à la plage ou à la neige.

GAGNEZ DES VACANCES DANS L’ÎLE DE TÉNÉRIFE OU À MEGÈVE, UN VILLAGE DE CONTE DE FÉES DANS LES ALPES FRANÇAISES.

Nous voulons vous connaître un peu mieux et savoir quel est l’endroit que vous préférez pour vos vacances cet hiver. Plage ou montagne ? Ténériffe ou Megève ? Marqués Palace ou Royal Rochebrune ?

Soyez créatif et écrivez-nous un commentaire imaginatif dans la publication de Facebook VACANCES D’HIVER INTERCORP en nous racontant laquelle de ces deux destinations vous préférez pour passer quelques jours de vacances et vous pourrez gagner un séjour pour deux personnes dans l’hôtel ou l’endroit que vous avez choisi.

 

Règlement du concours :

1. Conditions du jeu-concours et portée

La participation au jeu-concours est valable du 10 novembre 2016 au 10 février 2017.
Cette promotion est organisée par INTERCORP HOTEL GROUP et se fera parmi tous les utilisateurs qui ont déposé un commentaire dans cette publication de Facebook : VACANCES D’HIVER INTERCORP

2. Conditions de participation

Toutes les personnes âgées de 18 ans ou plus de la planète peuvent y participer. Le participant doit avoir un compte sur Facebook et suivre @intercorphotels.

3. Sélection du gagnant

Le commentaire le plus original sera sélectionné par un jury formé par les membres du personnel d’INTERCORP HOTEL GROUP les jours qui suivent la date finale du jeu-concours (à partir du 10 février). Après avoir été sélectionné, le gagnant sera contacté par message privé direct sur Facebook et son commentaire sera partagé sur le profil de @intercorphotels en faisant mention au gagnant ou à la gagnante.
Si INTERCORP HOTEL GROUP ne reçoit pas une réponse de la part de la personne gagnante dans les 72 heures qui suivent l’envoi du courriel, le prix sera remis au deuxième gagnant sélectionné par le jury, le premier ayant alors perdu le prix automatiquement. Il n’y aura qu’un seul gagnant.

4. Prix

INTERCORP HOTEL GROUP contactera le gagnant et lui demandera une acceptation expresse du prix et des conditions recueillies dans le règlement du concours.
Le prix consiste en trois nuits pour deux personnes dans l’hôtel ou la ville qu’il ait choisie dans son commentaire : le Marqués Palace à Ténériffe ou l’hôtel Royal Rochebrune à Megève.
Il profitera du séjour pendant la deuxième quinzaine du mois de mars 2017. Il devra faire la réservation au moins 15 jours à l’avance, laquelle est soumise à disponibilité. Le séjour à l’hôtel est personnel et incessible. Le prix ne peut pas être changé par sa valeur en espèces.

5. Droits d’image des participants

Le participant autorise INTERCORP HOTEL GROUP et lui cède les droits de reproduction, d’utilisation et de diffusion publique du commentaire qui a été envoyé au jeu-concours, sans aucune limite temporelle, dans tout moyen de diffusion au travers des réseaux sociaux pour son ultérieure reproduction, distribution, transformation et communication publique. Le participant affirme qu’il est habilité à donner cette autorisation et à faire cette cession et qu’il ne porte pas atteinte aux droits d’autrui. De même, le participant autorise l’utilisation et la diffusion de son nom et prénoms en sa qualité de gagnant dans toute activité publicitaire ou de promotion en relation avec le présent jeu-concours.
Il n’existe aucune limite temporelle ou de territoire dans la présente autorisation.

6. Commentaires

INTERCORP HOTEL GROUP se réserve le droit d’invalider tout commentaire qui puisse s’avérer illégal, qui serait susceptible de blesser la sensibilité d’autrui, qui présente des activités illicites, qui résulte offensif ou porte atteinte aux droits d’autrui. Les commentaires formulés devront être originaux à chaque participant. Les participants affirment être les auteurs de leurs commentaires.

7. Acceptation du règlement

Les participants éventuels sont informés que le simple fait de participer au jeu-concours, implique l’acceptation complète du présent règlement. Au cas où un usage frauduleux du jeu-concours est constaté, ce règlement pourra modifier les clauses qui s’avèrent nécessaires afin d’en obtenir un fonctionnement approprié, en garantissant qu’il sera donné le même degré de publicité à ces changements et au présent règlement.

8. Décharge de responsabilité et exonération

Normes/Avis légal: En acceptant les présentes conditions, vous acceptez et vous êtes d’accord que cette promotion n’est ni associée, ni gérée, ni sponsorisée par Facebook ; et Facebook dégage toute responsabilité pour les actions, contenu, renseignements ou données de tiers et par la présente, se dispense de toute demande introduite par le participant dans ce jeu-concours.

 

———————————————————————

 

Buscamos personas que necesiten vacaciones de invierno, en la playa o en la nieve.

GANA UNAS VACACIONES EN LA ISLA DE TENERIFE O EN MEGÈVE, UN PUEBLO DE CUENTO EN LOS ALPES FRANCESES.

Queremos conocerte un poquito más y saber qué lugar prefieres para tus vacaciones este invierno. ¿Playa o montaña? ¿Tenerife o Megève? ¿Marqués Palace o Royal Rochebrune?
Escribe un comentario creativo en la publicación de Facebook VACACIONES DE INVIERNO INTERCORP. contando cuál de los dos lugares prefieres para pasar unos días de vacaciones y podrás ganar una estancia para dos en el hotel o lugar que hayas elegido.

 

Bases legales del concurso:

1. Términos del concurso y extensión

La participación en el concurso será válida del 10 de Noviembre al 10 de febrero de 2016.
Este sorteo está organizado por INTERCORP HOTEL GROUP y se realizará para todos los usuarios que suban un comentario a esta publicación de Facebook: VACACIONES DE INVIERNO INTERCORP.

2. Requisitos de participación

Puede participar todas las personas mayores de 18 años de cualquier lugar del mundo. El participante debe tener una cuenta de Facebook, y seguir a @intercorphotels.

3. Selección del ganador

El comentario más original será seleccionado por un jurado formado por miembros del personal de INTERCORP HOTEL GROUP los días siguientes a la finalización del concurso (a partir del 10 de febrero). Una vez seleccionado, el ganador será contactado por mensaje directo en Facebook y se compartirá su comentario en el perfil de @intercorphotels con una mención al ganador o ganadora.
Si INTERCORP HOTEL GROUP no recibe respuesta por parte del ganador después de 72 horas de haberle enviado el email, el premio será entregado a un segundo ganador seleccionado por el jurado y el primero lo perderá automáticamente. Solamente habrá un ganador.

4. Premio

INTERCORP HOTEL GROUP contactará con el ganador y le pedirá una aceptación explícita del premio, como de las condiciones de las bases legales del concurso.
El premio consiste en tres noches para dos personas en el hotel o ciudad que haya elegido en su comentario: el Marqués Palace en Tenerife o el hotel Royal Rochebrune en Megève.
Se disfrutará la estancia en la segunda quincena de marzo de 2017. La reserva debe realizarse con 15 días mínimo de antelación y está sujeta a disponibilidad. La estancia en el hotel es personal e intransferible. El premio no podrá canjearse por su valor en metálico.

5. Derechos de imagen de los participantes

El participante autoriza a INTERCORP HOTEL GROUP y cede los derechos de reproducción, utilización y difusión pública del comentario que envíen al concurso, sin límite de tiempo, en cualquier medio, como de su difusión a través de redes sociales, para su posterior reproducción, distribución, transformación y comunicación pública. El participante declara que está facultado para realizar dicha autorización y cesión y que no se vulneran derechos de terceros. Asimismo, el participante autoriza la utilización y difusión de su nombre y apellidos en calidad de ganador, en cualquier actividad publicitaria y/o promocional relacionada con el presente concurso.
No existirá limitación de tiempo ni territorio en la presente autorización.

6. Comentarios

INTERCORP HOTEL GROUP se reserva el derecho de invalidar aquellos comentarios que pudieran resultar ilícitos, herir la sensibilidad de terceros, presenten actividades ilícitas, resulten ofensivos o violen derechos de terceros. Los comentarios que se realicen deberán ser originales de cada uno de los participantes, declarando los participantes ser los autores de los mismos.

7. Aceptación de las bases

Se informa a los posibles participantes que el simple hecho de participar en el concurso implica la total aceptación de las presentes bases. En el caso de detectar un uso fraudulento del concurso, se podrán modificar las presentes bases en aquellas disposiciones que fueran pertinentes para lograr el correcto funcionamiento del mismo, comprometiéndose a dar dichos cambios el mismo grado de publicidad que a las presentes bases.

8. Limitación de responsabilidad y exención

Normas/Aviso Legal: Al aceptar las condiciones, accedes y estás de acuerdo en que esta promoción no está asociada, administrada ni respaldada por Facebook; y Facebook no se responsabiliza de las acciones, el contenido, la información o los datos de terceros y por la presente se dispensa con cualquier demanda que tenga interpuesta al participar en este concurso.

Holidays in the Alps/ Vacaciones en Los Alpes

Summer is over. We have the memories of the holidays the the fun moments we have lived with family and friends. Se acabó el verano. Nos quedan los recuerdos de los días de descanso, y de los momentos tan divertidos que hemos vivido en familia y con amigos.

I do not know if it also happens to you, but once the holidays are over I like to start to think about the coming ones, to keep that illusion all the time. No sé si también te pasa, pero una vez que se acaban las vacaciones me gusta ir ya pensando en las siguientes, para tener esa ilusión en el camino.

That way waking up early and working overtime seems easier because I have an upcoming goal, I visualize my next holidays and that gives me strength in my everyday life. Así cuestan menos los madrugones y las horas extra en la oficina, porque ya tengo una meta en mi horizonte, visualizo mis próximas vacaciones, y es lo que me da fuerza en mi día a día.

And since it’s been beach this summer, this winter I can only think of mountain, snow and skiing. I can’t wait! Y como este verano ha tocado playa, este invierno sólo puedo pensar en montaña, nieve y esquí. ¡Me muero de ganas!

JANV13_DEC17_DG002If there’s something that keeps a family together that is practising sports together, because we always learn something from each other. Children learn from our advice and expertise, and we learn from them passion for discovering new things and to not be afraid of anything. Si hay algo que une a la familia es practicar deportes juntos, porque siempre aprendemos algo los unos de los otros. Los pequeños aprenden de nuestros consejos y experiencia, y nosotros de ellos su pasión por descubrir cosas nuevas y el no tener miedo a nada.

So when the heat goes down, we can only think of winter sports! Así que cuando pasa el calor, sólo podemos pensar en ¡deportes de invierno!

We usually go to a different area every year to not get bored and especially because every place gives us something different, whether a new favorite restaurant, a beautiful nook or another city or village for our backpack. Cada año solemos ir a una zona diferente para no aburrirnos y sobre todo porque de cada lugar nos llevamos algo, ya sea un nuevo restaurante favorito, un rincón precioso y una ciudad o pueblecito más para nuestra mochila.

Last year we were seduced by the idyllic landscapes of the French Alps and we were amazed. El año pasado nos dejamos seducir por los paisajes idílicos de los Alpes franceses y quedamos fascinados.

We visited the most beautiful villages in the area and these, in our humble opinion, are certainly worth a visit: Visitamos los pueblos más bonitos de la zona y éstos, según nuestra humilde opinión, sin duda éstos merecen una visita:

annecy-001-smallAnnecy, known as the Venice of the Alps, has a beautiful medieval town. Chamonix has spectacular views of the Mont Blanc and a long winter ski tourism. The village of Chinaillon, has a rural touch and a well-preserved historical heritage. Annecy , conocida como la Venecia de los Alpes, tiene un casco medieval precioso. Chamonix tiene unas vistas espectaculares al Mont Blanc y mucho turismo de esquí en invierno. El pueblecito de Chinaillon, luce un toque rural y un patrimonio histórico muy bien conservado.

We also loved Sixt Fer a Cheval, where a nature reserve occupies most of their municipality and where the Rouget waterfall of almost a thousand metres high is located. At the time of snowbreak it must a wonderful view. También nos encantó Sixt Fer a Cheval, en el que una reserva natural ocupa la mayor parte de su municipio y donde se encuentra la cascada de Rouget de casi mil metros de altura. En la época del deshielo debe ser un espectáculo.

Although after doing several routes around the area and getting to know each village we can say that we have our favorite: Megève. Eso sí, tras hacer varias rutas por la zona y conocer cada pueblito podemos decir que tenemos nuestro favorito: Megève.

megeve_intercorp_rochebrune-smallMegève is a beautiful village located in the Mont Blanc, surrounded by unique scenery, completely green during the summer and completely white in winter. Megève es un precioso pueblo situado en el macizo del Mont Blanc, por lo que está rodeado de paisajes inigualables, completamente verdes durante el verano y totalmente blancos en invierno.

But what really made us fall in love was the village. Walking through its streets, its main square with medieval atmosphere, its narrow streets and the friendliness of the neighbours made us feel inside a Christmas story. Pero sin duda lo que nos enamoró fue el pueblecito. Pasear por sus calles, su plaza mayor con aire medieval, sus estrechas callejuelas y la amabilidad de los vecinos hizo que nos sintiéramos dentro de un cuento de navidad.

It also it has four ski areas, with different levels to fully enjoy the sport and the snow. Además tiene cuatro zonas de esquí, con diferentes niveles, para disfrutar del deporte y la nieve a tope.

We liked it so much that this year all the family will give ourselves a present and will spend Christmas together there. We can’t imagine celebrating in a more magical place. Nos ha gustado tanto que este año nos vamos a hacer un regalo para toda la familia, y vamos a pasar juntos la Navidad allí. No podemos imaginar celebrarlo en un lugar más mágico.

It is the illusion of the year, spending some fun days together as a family. We will play in the snow, ski a bit, try the delicious Savoyard cuisine and once again greet the imposing Mont Blanc that takes care of us from up there. Es nuestra ilusión del año, pasar juntos unos divertidos días en familia. Jugaremos en la nieve, esquiaremos, probaremos los deliciosos platos de la gastronomía saboyana, y saludaremos una vez más al imponente Mont Blanc que nos cuida desde ahí arriba.

Awesome natural pools of Tenerife/ Las increíbles piscinas naturales de Tenerife

If there is something we love about Tenerife is its nature and the diversity of its landscapes. Si hay algo que nos encanta de Tenerife es su naturaleza y la diversidad de sus paisajes.

Endless sandy beaches, the highest peak in Spain, natural parks, giant cliffs, gorges, and also countless natural pools … or ‘puddles’ as they call them there. Infinitas playas de arena, el pico más alto de España, parques naturales, acantilados gigantes, barrancos, y también infinidad de piscinas naturales… o como allí lo llaman ‘charcos’.

Puddles are unique places that form between the sea and the rocks. The sea and the wind erosion on the volcanic rocks form these puddles or natural swimming pools where you can enjoy a total connection with the wildest nature. Los charcos son lugares únicos que se forman entre el mar y las rocas. Por la erosión del mar y el viento, en las rocas volcánicas se van formando estos charcos o piscinas naturales donde disfrutar de una conexión total con la naturaleza más salvaje.

Imagine the vast sea in front of you but to be also protected by the rocks. It is a sense of balance between chaos and absolute peace, a sense of control and calm, and at the same time of being aware of the savage power of nature. Imagina la inmensidad del mar delante de ti pero a la vez estar protegido por las rocas. Es una sensación de equilibrio entre el caos y la paz más absoluta, un sentimiento de control y tranquilidad, y a la vez ser consciente del poder salvaje de la naturaleza.

In one of our holidays to the island of Tenerife we ​​had the opportunity to go on a trip in search of these natural pools, and since then we are hooked. En una de nuestras vacaciones a la isla de Tenerife tuvimos la oportunidad de hacernos un recorrido en búsqueda de estas piscinas naturales, y desde entonces estamos enganchados a ellas.

These are the ones we liked most: Éstas son las más que más nos gustaron:

 

Charco del Viento (the wind puddle)

charco-del-viento-fc

It is the result of ancient volcanic eruptions, which have formed a beautiful natural bay in which two arms of petrified lava protect these pools from the strong waves in the area. Es el resultado de antiguas erupciones volcánicas, que han formado una preciosa bahía natural en la que dos brazos de lava petrificada protegen estas piscinas del fuerte oleaje de la zona.

We love it because it is a luxury to bathe in its crystalline waters, and the children are excited to discover marine plants and small fish with snorkel glasses. Nos encanta porque es un lujo bañarse en sus aguas cristalinas, y a los niños les entusiasma descubrir plantas marinas y pececitos con las gafas de snorkel.

It is located in the Santa Catalina neighbourhood, La Guancha. Está situado en el barrio de Santa Catalina, La Guancha.

 

The Tancon/ El tancón

It is a spectacular natural pool hidden inside a cave. The first time we saw it we were left speechless. Es una espectacular piscina natural escondida dentro de una cueva. La primera vez que la vimos nos quedamos sin palabras.

A unique gift of nature to which we must also have respect and caution. If the sea is not calm it is better to not go in in order to avoid any danger. Un regalo de la naturaleza único al que también hay que tener respeto, y mucha precaución. Si el mar no está en calma es mejor no meterse para evitar cualquier peligro.

It is located on the coast of the Port of Santiago, cerca del hotel El Marqués PalaceEstá situado en la costa del Puerto de Santiago, cerca del hotel El Marqués Palace.

 

 

The Caletón/ The Caletón

charco-caleton-fc

The eruption of the Trevejo volcano buried more than 300 years ago part of the town of Garachico and these pools are the result of this whimsical piece of engineering created by nature. La erupción del volcán Trevejo sepultó hace más de 300 años parte del pueblo de Garachico y estas piscinas son la consecuencia de esta caprichosa obra de ingeniería creada por la naturaleza.

The coast of rocks struggling with the wind and the waves, make their environment a spectacular landscape. In addition the access is adapted and therefore suitable for all audiences. La costa de rocas luchando con la fuerza del viento y las olas, hacen de su entorno un paisaje espectacular. Además el acceso está acondicionado y por tanto adaptado para todos los públicos.

Located in Garachico, in the north of the island. Situado en Garachico, en la zona norte de la isla.

 

Charco de la Laja

charco-laja-fc

The spectacular views and the calm, clear waters make this volcanic paradise one of the most charming places in the area. Sus vistas espectaculares y aguas tranquilas y cristalinas hacen de este paraíso volcánico uno de los lugares con más encanto de la zona.

Although the access is easy and it is well prepared for swimmers, you have to be very careful with the waves, especially if you go with children. A pesar de que el acceso es sencillo y está también preparado para los bañistas, tenemos que ir con mucho cuidado con el oleaje, sobre todo si vamos con niños.

Located on the north coast of Tenerife in San Juan de la Rambla. Situado en la costa norte de Tenerife en San Juan de la Rambla.

 

These are our favorite places, but there is a great variety of natural pools and puddles all over the island. Many are already adapted for tourism and other, wilder ones, still retain an indomitable spirit. Éstos son nuestros lugares preferidos, pero hay una gran variedad de piscinas naturales y charcos por toda la isla. Muchas están ya adaptadas para el turismo y otras más salvajes todavía conservan un espíritu indomable.

Now it’s your turn, choose which are your favourite ones. We still have many places to discover. Ahora es tu turno, tú eliges cuáles son los tuyos. A nosotros todavía nos quedan bastantes rincones por descubrir.

Don’t miss Ibiza in October/ No te pierdas Ibiza en Octubre

I wanted to dedicate a post exclusively to this month because for me it’s definitely one of the best months to holiday in Ibiza, and to live and discover the island in all its glory. He querido dedicar un post en exclusiva a este mes porque para mí es sin duda uno de los mejores momentos pasar las vacaciones en Ibiza, y para vivir y descubrir la isla en todo su esplendor.

First, because the macro clubs aren’t open anymore and all the party tourists have gone back to their country. The island remains ready for those who truly come to enjoy her, the nature, history, beaches, gastronomy and nooks. En primer lugar, porque ya no están abiertas las macro discotecas y por tanto todo el turismo de juerga ya está de vuelta en su país. La isla se queda lista para quiénes verdaderamente venimos a disfrutar de ella, de su naturaleza, su historia, sus playas, su gastronomía y sus rincones.

calagracioneta_intercorp_ibizaThe temperature in October in Ibiza is perfect, because it’s not so hot.. During the day it’s a great climate to go to the beaches and coves, and at night it’s enough to add a light jacket. La temperatura en octubre en Ibiza es perfecta, ya que el calor es moderado. Durante el día hace estupendo para ir a las playas y calas, y por la noche con una chaqueta es suficiente.

Besides, the water is still warm after the hot summer, so during this month even if it’s not so hot it’s lovely to go for a swim. Además el agua está todavía caliente tras el tórrido verano, por lo que durante este mes, aunque no haga muchísimo calor, es muy agradable el baño.
Something else to take into account is the price, it’s the start of the off-season and there is a a very noticeable difference. Not only in housing and transport but also in some restaurants and stores. Otro factor muy importante a tener en cuenta son los precios, al empezar la temporada baja se nota mucho la diferencia. No sólo en el alojamiento y en el transporte, también en algunos restaurantes y en las tiendas.

And make no mistake, in October due to work and school issues, not everybody can travel. So if you have the opportunity, take it. Y no nos engañemos, en octubre por temas laborales y escolares, no puede viajar todo el mundo. Por lo que si tienes la oportunidad de hacerlo, no lo dudes.

septiembre_aguasblancas_intercorpThe number of tourists significantly decreases and you can go to spend the day at one of the most popular beaches without worrying about where to park the car or where to put the towel. El número de turistas disminuye de manera muy significativa y puedes ir a pasar el día a alguna de las playas más conocidas sin preocuparte por dónde aparcar el coche o dónde colocar la toalla.

Not only that, in Ibiza in October you can have moments of complete peace and connection with nature. A beach without vendors nor beach bar, a sunset in complete silence, a sunrise on a deserted beach … Sounds good, right? No sólo eso, en Ibiza en octubre puedes tener momentos de completa tranquilidad y de conexión con la naturaleza. Una playa sin vendedores ni chiringuito, un atardecer en absoluto silencio, un amanecer en una playa desierta… Suena bien, ¿no?

Well I’m leaving the best for last… Pues me estoy dejando lo mejor para el final…

Some people don’t know but Ibiza is a place of pilgrimage, not only for the shirtless party-goers and footballers but also for such an elegant and majestic bird as the flamingo. Muchos no lo saben, pero Ibiza es un lugar de peregrinación, además de para fiesteros descamisados y futbolistas, para un ave tan elegante y majestuosa como es el flamenco.

During October hundreds of specimens reach the island, looking for the good temperatures and the quiet and many of them decide to stay here to spend the winter. Durante el mes de octubre llegan cientos de ejemplares a la isla, buscando las buenas temperaturas y tranquilidad, y muchos de ellos deciden quedarse a pasar aquí el invierno.

spanien_ibiza_flamingosThe Natural Park of Ses Salines is the ideal place for these birds to rest from their long journeys before leaving again on February, after the winter. El Parque Natural de Ses Salines es el lugar ideal para que estas aves descansen de sus largos viajes, antes de partir de nuevo durante el mes de febrero aproximadamente, cuando pase el invierno.

Being the flamingo such a special animal having the chance to see hundreds of them in the magical setting of Salinas is a truly extraordinary experience. Si el flamenco de por sí, es un animal tan especial, tener la posibilidad de contemplar a centenares de ellos en el mágico entorno de las Salinas se convierte en una experiencia extraordinaria.

With the sunset, the pink Salinas turn purple, orange, violet and red. Watching the flamingos resting or flying over the area with their sleek movements is something that will make your holidays in Ibiza unforgettable. Con el atardecer, las rosadas Salinas se tiñen de colores morados, anaranjados, violetas y rojizos. Por lo que observar a los flamencos descansar o sobrevolar la zona con su elegante movimiento es algo que hará que no olvides tus vacaciones en Ibiza.

So now you know, do as the flamingos, come to Ibiza in October. Así que ya sabes, haz como los flamencos, ven a Ibiza en Octubre.